What are the types of translation

When pismenim translation, the original and the translation itself are fixed texts that the translator has the ability to apply more than once. There is a written translation of oral text and written translation of written text. By the way, you can order a translation "GTS 1+1": gtsoneplusone.com.

the

Types of translation:

the
  • Summary. This is a brief translation when the translator reads and ponders the text of the translation, and after that in brief outlines the main points contained in the text, without revealing their detailed content;
  • Abstract. This selective translation when the translator eliminates maloznakomoy information that is possible to do. If the summary translation will be done efficiently, it will significantly facilitate working with large text
  • Complete. Is the basic and most common form of translation. The ego's main goal is to get an identical text, only in a different language;
  • Advisory. Doing this at the request of a person who holds to some extent a translation, but which is not smog concepts specific part of the text.
the

Types of translation:

the
  • art
  • technical.

In literary translation, the most important thing is to save the form, content, structure and aesthetic impact of the original text. And in technical translations, except for the transfer of meaning of the original, it is also important to preserve the value of special terminology, whereas the form you are free to ignore.

Technical is a rather common name for such a thematic translation, as: financial, technical, legal, medical, etc. to do That you need to have excellent knowledge in these industries.

Art is one of the most interesting translations. To do literary translations at a professional level translator can only being a talented poet or writer. Because in this type of translation is an accurate translation of expressions and words, and their order is not important here on the 1st plan out the creativity and knowledge of a foreign language like a native. The weight of this translation is an accurate transfer of energy and beauty of the work. Especially this can be seen in the translation of poems, because the literal translation destroys the rhyme, which is the basis of the poem. Poetic literary translation is the pinnacle of English and literary translation, in particular! Quite a few translators have the talent translates works of art.

Ïåðåâåäåíî ñåðâèñîì "ßíäåêñ.Ïåðåâîä÷èê": translate.yandex.ru.

Source: http://uzinform.com.ua/

ÂÂÅÐÕ