Vinnicchina: Hmelnichchiny presentation of the book "memories of Podolia 1898 – 1919" (photo)

Khmelnytskyi district House of culture, February 2, presentation of the book by Elena Kumanovska – Kutylowski "memories of Podolia 1898 – 1919" in translation from Polish into Ukrainian language teacher, local historian Basil Marynich. The event was attended by Director of Department of information activities and public relations of the regional state administration Svetlana Vasylyuk, Deputy head of Khmelnytskyi regional Council Anatoly Voicemal, deputies of the Vinnytsia regional Council Alexander Kruchenykh and Jeanne Dmitrenko, representatives of Khmelnytskyi regional state administration, district and city councils, prominent journalists, historians, writers, poets, clergy and creative personality Hmelnichchiny and Vinnytsia region. In particular, the author of many artistic and documentary books and scripts for movies dokumentalny "the Werewolf"- truth and fiction", the chief editor of the magazine "Vinnitsa region" Vadim Witkowski, the Chairman of the Vinnytsia regional organization of the National Union of journalists of Ukraine Vasyl Palamarchuk. Start presentation Director Khmelnytsky regional library for adults Zoya Popova. Guests are invited and welcomed Basil Marynich with the publication of the book and wished not to stop, but to continue to study and streamline the history of the villages, the publication of new print editions. The event participants were presented on a review of the video slides "Though the villages in Ukraine and Komarivtsi my one" for the book Helena Kumanovska – Kutylowski "memories of Podolia 1898 – 1919". Decoration of the presentation were the performances of Amateur folk ensemble "Wisp" Kumanek rural Houses of culture, local singing enthusiasts Paul Oak and Mykola Stukalo. The author of the book recalls the years of his childhood and youth in the ancestral estate Komarivtsi Khmelnitsky region. Describes the daily life of Polish manor in the suburbs, family life, society, home education, traditions and customs, the hunting, the relationship of the yard with the Ukrainian village and the echo of world war II and directly tangible blast of the revolution in Russia and a very long road to Poland. Interesting history of the publication of this book in Ukraine. In 2008 Kumanta priest along with a Catholic community carols. They were assisted by the older generation. During the caroling and I walked through part of the village where the family lived Kumanovski, which was their HOMESTEAD. One of the grandmothers Mrs. Paradise Bohr ( maiden name) told me that when the village at this place the family lived Kumanovski that this family really cared about the villagers. It was famous for its patronage. One of the carolers from chmielnik Edward Amons interested in this family. When his grandfather Torchin talked about Kumanovska I have heard from old. Started looking on the Internet. Finding the family tree Kumanovski noticed the book Helena (Summer) Kutylowski with Kananovich on the tail "memories of Podolia 1898-1919". Copied the author name and entered in the search. So I found this book. Edward Amos appealed for help to friends who live in Poland. One of them in the antiquary took out a book and brought to chmielnik. Book search lasted almost three years. Translated the book Helena Kutylowski "memories of Podolia 1898 -1919", teacher, local historian, member of the National Union of ethnographers of Ukraine Vasyl Marinich. Nadezhda Ovcharuk, who works as an editor – proofreader in the publishing house "Ukrainian writer" also editor of "the Eastern world" Institute named Evangela Crimean National Academy of Sciences of Ukraine carried out the editing of the book. In electronic form the book was published on the website of the Khmelnytskyi regional library in 2013: 10 years of the Polish edition and 115 from the beginning of writing the book. The translator of the book Vasily Marynich called godmother of the publication of the local history library Oksana Mihalic, the godfather of Alexander Kruchenykh. The book was published with the assistance of regional state administration and regional Council. She became the winner of regional competition and was published for the funds of the regional budget in the amount of 300 copies. in Khmelnytskyi district 80 villages. Most villages have their examined and preserved history. For 26 years, was published a local history book about the villages of the district Berezna, cherry, Voronivtsi, Holod'ky, Dumenky, Zhdanivka, nettle, Kurylivka, Markushi, maryanovka, Mytyntsi, Pagers , Ulanov and Chesnivka. Now these local history publications joined in the book Helena Kumanovska – Kutylowski "memories of Podolia 1898 – 1919", which tells about the life of the family Kumanovski, traditions and customs of those years, about the relationship of the yard to the village and the echoes of world war I on the tail, including in our region. The history of the village Komarivtsi goes back to ancient times. Research of local historians, Komarivci already existed in the tenth century. The first settlers were the Kumans. Historical sources indicate that sixteen generations Comany owned Polish family Kumanovsky. Chronicles testify that the village Komarivtsi the Polish king gave his vassals "of the genus Ostrov" in 1379. That is, in the XIV century Kumanica were already at the Black Road. Decoration of the village was the Church, whose construction began in 1768 and lasted 54 years. Among the sponsors of the Church was the Polish king . The Church has grown such that it was talked about and he charms everyone who sees it. The majestic building was defended by the wall above the window. Inside was a body, to listen to which flocked men from all parts. The village is also operated the Polish school and a hospice for the infirm, the lonely farmers. At the end of the book Helena Kutylowski "memories of Podolia 1898 - 1919" the reader is acquainted with the description of the estates that existed prior to the revolutionary events in the villages of Rybchyntsi, roadside, Mytyntsi, Kumanica, Kurylivka, which also has translated into the Ukrainian language Vasyl Marinich Polish ancient. Here is a translated description of the landed estate in the village of Komarivtsi: "According to local lore, located "on seven hills" among the forests Kumanovski, Komarivci was in the possession of the male representatives of the family Kumanovsky. The Palace is situated on one of the seven picturesque hills. It was a quadrangular building, high, have Windows the basement. The internal architecture is characterized by simplicity. However, noteworthy are the old furniture, the performance primarily of rosewood and processed ebenaui or mahogany. Among the most expensive and rare items of art were family portraits from different eras, two icons – "the Death of Aulus" and "Expelled from Paradise" Greek school...Special glory had carpet, embroidered cross lordly and manufactured in 1831, more value has accumulated in Cumana the library, which contained about a thousand books". This was reported in the Vinnytsia regional state administration.

Ïåðåâåäåíî ñåðâèñîì "ßíäåêñ.Ïåðåâîä÷èê": translate.yandex.ru.

Source: http://uzinform.com.ua/

ÂÂÅÐÕ