Главная : Новости

Профессиональный нефтегазовый перевод

, 22:11
0 1054

Профессиональный нефтегазовый перевод

Обилие специфической и узкоспециальной профессиональной терминологии, все это, тонкости и отличительная особенность нефтегазового перевода. Система перевода одной лингвистической группы в другую, это залог профессионального переводчика, требующее безукоризненное владение на высшем уровне иностранным языком, а так же понимание и знания всех процессов и тонкостей в данной сфере.

Письменный нефтегазовый перевод, требуется для таких документов, которые описывают геофизические исследования, методы индексации добычи полезных ископаемых, тонкости нефтепереработки, инструкции к различным сложным техническим устройствам. Не говоря уже о проектировании, нефтехимии и других процессов, которые требуют сильных знаний переводчика в такой сфере деятельности.

Во время перевода, ни в коем случае нельзя искажать и переосмысливать информацию на свой лад, это может привести к неисправимым последствиям. Поэтому заказав нефтегазовый перевод в Москве у специалистов компании «Times», Вы получите перевод от профессионала, который имеет инженерное образование, знает и применяет на своей практике опыт в проектировке, добычи, транспортировки, бурении и других видов использование нефтепродуктов.

После выполнения перевода, текст, как и во всех других случаях, проходит жесткий контроль качества, остальные специалисты данного профиля вычитают и вносят корректировки в уже готовый текст. Востребованными видами нефтегазового перевода являются записи переговоров, собраний и обсуждений специалистов. Переводчик полностью переносит и соблюдает последовательность переноса, делая паузы, отмечая диалог, выводит результат.

Требования, которые необходимы переводчику в нефтегазовой отрасли, нужно отнести владение иностранным языком на высшем уровне, знание технологических процессов, терминологии сферы деятельности, общий опыт и образование переводчика, широкий кругозор со стороны, владение навыками культурами речи и стилистикой общения и написания текстов. В совокупности, такие требования к переводчику, дают заказчику получить максимальный результат своего заказа. Выполненный профессионалами перевод, будет иметь точный, а самое главное правильный и легко понятный текст, которым с уверенностью можно пользоваться в работе. Именно такие сотрудники работают в компании «Times», они с удовольствием будут выполнять ваши заказы, любого уровня сложности.

Автор: Artlife
ОЦЕНИТЬ НОВОСТЬ
0 (голосов: 204)

Читайте также:


Комментарии

ВВЕРХ